By Xenophon, Walter Muri

Show description

Read or Download Anabasis / Der Zug der Zehntausend: Griechisch - Deutsch PDF

Best ancient & classical books

The Dance of the Islands: Insularity, Networks, the Athenian Empire, and the Aegean World (Oxford Classical Monographs)

Christy Constantakopoulou examines the heritage of the Aegean islands and altering ideas of insularity, with specific emphasis at the 5th century BC. Islands are a well-liked characteristic of the Aegean panorama, and this necessarily created a number of assorted (and occasionally contradictory) perceptions of insularity in classical Greek proposal.

The Poems of Catullus: A Bilingual Edition

Catullus, who lived in the course of the most attention-grabbing and tumultuous years of the past due Roman Republic, spent his brief yet severe lifestyles (? 84-54 B. C. E. ) in excessive Roman society, rubbing shoulders with numerous cultural and political luminaries, together with Caesar, Cicero, and Pompey. Catullus's poetry is by way of turns ribald, lyric, romantic, satirical; occasionally obscene and regularly clever, it bargains us bright images of the poet's associates, enemies, and fans.

Milton and the Reformation aesthetics of the passion

This publication addresses the matter of Milton's poetics of the eagerness, a convention he revises through turning clear of overdue medieval representations of the crucifixion and drawing in its place on prior Christian photographs and replacement ideas.

Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices, and Images

There's a lengthy culture in classical scholarship of lowering the Hellenistic interval to the spreading of Greek language and tradition some distance past the borders of the Mediterranean. greater than the rest this belief has hindered an appreciation of the manifold results caused by means of the production of recent areas of connectivity linking varied cultures and societies in elements of Europe, Asia and Africa.

Extra resources for Anabasis / Der Zug der Zehntausend: Griechisch - Deutsch

Sample text

Dann befahl er den Obersten der Griechen, Schwerbewaffnete herzuführen und diese um sein Zelt herum I 47 σκηνήν. ol δέ ταΰτα έποίησαν, άγαγόντες ώ$ τρισχιλίους όπλίτας. Κλέαρχον δέ καϊ είσω παρεκάλεσε σύμβουλον, ός γε καϊ αύτω καϊ τοις άλλοις έδόκει προτιμηθήναι μάλιστα των "Ελλήνων, έπεί δ' έξήλθεν, άπήγγειλε τοις φίλοις την κρίσιν τοΰ Όρόντα ώς έγένετο· ού γάρ άπόρρητον ήυ. εφη δέ Köpov άρχειν τοΰ λόγου ώδε. «ΤΤαρεκάλεσα ύμδς, άνδρες φίλοι, όπως σύν ύμΐν βουλευόμενος ό τι δίκαιόν έστι και πρός θεών και πρός άνθρώπων, τοϋτο πράξω περί Όρόντα τουτουί.

Die Bewohner lebten davon, daß sie längs dem Flusse Mühlsteine gruben und bearbeiteten, sie nach Babylon führten, dort verkauften und dafür Getreide einhandelten. Dem Heere ging das Getreide aus, kaufen konnte man nur auf dem Markte der Lyder bei den barbarischen Truppen des Kyros, und zwar eine Kapithe Weizen- oder Gerstenmehl f ü r vier Sekel. Der Sekel galt 7% attische Obolen, die Kapithe faßte 2 attische Choiniken. Die Soldaten lebten daher die ganze Zeit über nur von Fleisch. Hier war es, wo er ganz lange Tagesmärsche zurücklegte, sooft er bis zu einer Wasserstelle oder zu einer Weide gelangen wollte.

Download PDF sample

Rated 4.44 of 5 – based on 14 votes